Posts Tagged ‘Etel Adnan’
Attention Span 2010 – Jennifer Scappettone
Leslie Scalapino | The Dihedrons Gazelle Dihedrals Zoom | ms developed out of sound-based routes through a new dictionary; video of reading by Konrad Steiner available here | 2010
“[T]heir whole as bodies in the underground petroleum…holes spurting here and there, and the sky turned indigo, as did the ocean, now petroleum.”
As recorded on 2/14/10. Enough said. Leslie, we miss you.
Etel Adnan | The Arab Apocalypse (reprinted with a foreword by Jalal Toufic) | Post-Apollo | 2007
The illegible substance of the language of childhood persists through the blasts of civil war. To be read alongside “To Write in a Foreign Language,” available here.
Tonya Foster | mss in progress including “A Swarm of Bees in High Court” (forthcoming from Belladonna/Futurepoem in 2010), “Monkey Talk,” and “A Mathematics of Chaos: Pay Attention to Where You At/From” | extracts can be heard here | ongoing/forthcoming
“Geography can be transformative—the way a bullet to the body can be transformed.”
Edouard Glissant, trans. Nathalie Stephens (Nathanaël) | Poetic Intention | Nightboat | 2010
“Whence, for the individual, this simple obligation: to open and to ravish the body of knowledge.”
“The work of a poet appears…derisory: it is only ever the foam of that ocean from which he wants to extract a cathedral, a definite architecture.”
“Yes: we are each in this drama the overseas of others.”
I could go on. But that would be to abstract tracts of a text so urgent in contextual detail, or what Glissant calls (& Stephens translates as) the “thrashed truth of one’s materiality.” This book, published as L’intention poétique in 1969, needs to change the way “we” understand modernism, the sixties, postwar theory, etc.
Bhanu Kapil | Humanimal: A Project for Future Children | Kelsey St. | 2009
Because it’s the latest which is bound, but everything, and latest on color. See also “Was Jack Kerouac a Punjabi?” and the posts preceding her choice to defect from the now defunct Harriet. On reading: “I read in order to be a writer in the time I am in, which is a closed time. I read to open myself to time, which is the time that opens in turn to writing. I read to flee taut death; to embrace wet or sinking deaths instead.”
Henri Meschonnic, trans. Lisa Robertson & Avra Spector | “The Rhythm Manifesto” | ms, they tell me it’s available here | 2010
“Against all poeticizations, I say there is a poem only if a shape of life transforms a shape of language and if reciprocally a shape of language transforms a shape of life. I say that it is only in this way that poetry, as the activity of poems, can live in society, can do what only a poem can do for people who, without poems, wouldn’t even realize that they were undoing their subjectivity and their historicity to become nothing other than products in the market of ideas, the market of feelings, and the market of manners.” Much-needed antidote to what’s modish—in poetry, I mean. Feeding a steadily-becoming-obsession of mine with a focus on rhythm and meter in the postwar epos (early 1960s, against semiotics). Further resonance with Daria Fain & Robert Kocik’s Phoneme Choir, ongoing & described at http://www.brooklynrail.org/2009/04/dance/choir-praxis.
Judd Morrissey | RC_AI | http://www.judisdaid.com/rcai.php | 2010
Text—recombinatory speakings out of Robert Coover’s Pinocchio in Venice—as panorama, 380,000 pixels—or 422 feet—long. Ends with bubbly digital schmaltz, delightsome.
Pier Paolo Pasolini | La Ricotta | part of Ro.Go.Pa.G., & supplementary material on Criterion Collection edition of Mamma Roma | 1962
I searched for this film for over a decade and recovered it accidentally when permitting myself to watch Mamma Roma for the nth time. Stracci (“rags”) is enjoined to play Christ in a restaging of the Passion directed by a Pasolini figure played by Orson Welles. Couldn’t be more of a corrective to Gibson far before the fact; censored “for insulting the religion of the state,” so that he had to remove Welles’s final line, “dropping dead was his only means of revolution.” Hypercitational: poetry, philosophy, music, film, painting of others punctures the half-hour. At one point a tableau vivant of Rosso Fiorentino’s and Pontormo’s magisterially weird Depositions, typifying this short’s neorealist mannerism or mannerist neorealism.
M. Nourbese Philip | Zong! | Wesleyan | 2008
Hauntological, as Philip notes, ululating effort to identify, localize the murdered Africans reduced by the illogic of law to cargo aboard the Zong, at the apex of Enlightenment. Alters “reading”: drowns the eye. Taught following Kamau Brathwaite’s 2005 Wesleyan title Born to Slow Horses, which also insists that the Atlantic is alive and history—despite all other proclamations and appearances—undead.
Lauren Shufran | The Birds | self-published chapbook | 2010
Riddled with antient rid-’ems: “Prior to this tryst my debt was pretty damn van- / Illa; kinkless, even—like interject- / Ing damns between my speech to impound flavors, or / Jouncing into fountains up in Rome in / Simplex Latin:.…” Just received, still trying to divine the architectonics of this padded echo chamber. “Ery spoken word performance hankers for its pri- / Vate Melos to corroborate that Venuses / De Milo and Baghdadi artifacts can still / Be looted—I mean, disinhumed—from loci all / Entombed by massacres your gifted homeboys mount- / Ed.” Close kin to Brandon Brown’s amazing translations of Catullus, another one for my short-list: but where are they? Shelves are a chaos and I can’t find ‘em. The awkward encrustations of tempo in this work—the making, the deriving—rebuke the voiding of historicity that is such the rage at present. Taking a cue from Mallarmé via Meschonnic via Robertson/Spector: “to mysteriously work toward lateness or neverness.”
Emilio Villa, ed. Claudio Parmiggiani | Emilio Villa: poeta e scrittore | Edizioni Mazzotta | 2008
Catalog of a retrospective of poetry, criticism, and artworks surrounding this crucial but elusive-by-choice border-crosser. Includes some of the poet’s concrete and visual poems, multilingual texts, collaborations with artists such as Alberto Burri, translations from various ancients, and notes toward an etymological dictionary of Italian that would do away with “positivist linguistics” and the “Romance fervor” by plumbing the roots of words in the archaic zones of Mesopotamia, the Syro-Babylonian coasts, and the pre- and protohistoric Mediterranean. So much food for thought and further work.
More Jennifer Scappettone here. Her Attention Span for 2009, 2008, 2007, 2006, 2005, 2004, 2003. Back to directory.
Attention Span – Elizabeth Treadwell
Sarah Vap | Dummy Fire | Saturnalia | 2007
“Sitting around in paper gowns, in deep study.”
This book twirls faithfully its own slippy vernac.
Veronica Forrest-Thomson | Collected Poems | Shearsman | 2008
“Folded & re/folded the/map of the/town is pass/ed through/our lives/& hands ac/ross the table.”
A conjure board for the recent nearby.
Kim Hyesoon, trans. Don Mee Choi | Mommy Must Be A Fountain of Feathers | Action | 2008
“she hammers away till the keyboard is bloodied”
“I want to shove a finger into the silence and make it vomit.”
Etel Adnan | In the Heart of the Heart of Another Country | City Lights | 2005
“There should be only one school, the one where you learn the future…without even any students. Located in the guts of the species.”
Ines Hernandez-Avila, ed. | Reading Native American Women: Critical/Creative Representations | Altamira | 2005
“This is not a treaty!”
Myung Mi Kim | Under Flag | Kelsey St | 1991
“These men these women chant and chant”
Rereading in anticipation of her new book Penury. As Sarah Anne Cox said to me recently, “it’s hard to find something that truly moves you.”
Diane Glancy | Pushing the Bear: A Novel of the Trail of Tears | Harcourt Brace | 1996
Rereading. A recent article in the New Yorker, mired per usual in the vast inaccuracy of the ruling class, jokingly compared a boycott of the Beijing Olympics on account of Tibet to a boycott of those in Salt Lake City on account of the Cherokee. I wish more people would read this luminous, frightening, deeply informative book, which to me has an affinity with Toni Morrison’s Beloved.
Christian Wiman, ed. | Poetry: the Translation Issue | Poetry Foundation | April 2008
The first issue I’d read. I liked it.
Alice Notley | In the Pines | Penguin | 2007
Sarah Anne Cox | Truancy | Dusie | 2007
VA | board books, picture books, & chapter books | various | various
I could live without some of the tropes, others I probably could not.
Caroline Bergvall & C.S. Giscombe | Reading at Small Press Traffic | November 2008
I am eagerly awaiting this event.
Yedda Morrison | girl scout nation| Displaced | 2008
“and yet/a doe”
*
More Elizabeth Treadwell here.
Attention Span 2011 | Stacy Szymaszek
leave a comment »
Etel Adnan | The Cost for Love We Are Not Willing to Pay | dOCUMENTA (13) | Hatje Cantz | 2011
Pier Paolo Pasolini, trans. Norman MacAfee & Craig Owens | “Observations on the Long Take” | October 13 | 1980
Robert Kelly | Uncertainties | Station Hill | 2011
George Albon | Ryman Room | Albion | 2011
Anne Waldman | The Iovis Trilogy | Coffee House | 2011
Roberto Bolano | Antwerp | New Directions | 2010
Gail Scott | The Obituary | Coach House | 2010
Donna J. Haraway | When Species Meet | U of Minnesota P | 2008
Edric Mesmer, ed. | Yellowfield Issues 1 & 2
§
Stacy Szymaszek is Artistic Director at the Poetry Project at St. Mark’s Church-in-the-Bowery. She is the author of Emptied of All Ships and Hyperglossia (both with Litmus Press). She is the editor of Gam, coeditor of Instance Press, and was one of the editors of the “Queering Language” issue of EOAGH.
Back to 2011 directory.
Written by Steve Evans
September 26, 2011 at 12:00 pm
Posted in Attention Span 2011, Commented List
Tagged with Anne Waldman, Donna J. Haraway, Edric Mesmer, Etel Adnan, Gail Scott, George Albon, Pier Paolo Pasolini, Robert Kelly, Roberto Bolano, Stacy Szymaszek