Third Factory/Notes to Poetry

art is autonomous

Posts Tagged ‘Daniel Borzutsky

Attention Span 2011 | Johannes Göransson

with one comment

Jenny Boully | not merely because of the unknown that was stalking toward them | Tarpaulin Sky | 2011

A poetic novel that inhabits J.M. Barrie’s Peter and Wendy, or perhaps a novel that is haunted by the older book, or that haunts it. Much like Sara Stridsberg’s novel (see below) inhabits and is haunted by Nabokov’s text. And like Stridsberg, it’s deeply lyrical and beautiful, as well as disturbing.

Blake Butler| There is No Year | Harper Perennial | 2011

Another hallucinatory poem-as-novel, much like the Lonely Christopher (see below), as well as David Lynch’s “Inland Empire” in its striking images and scenes; and like Lynch’s movie, it’s explores the gothic trope of the “haunted house” in an age of media saturation.

Daniel Borzutzky | The Book of Interfering Bodies | Nightboat | 2011

This book begins with an epigraph from the 9/11 Commission Report: “It is therefore crucial to find a way of routinizing, even bureaucratiizing, the exercise of the imagination.” One response to this might be to write poems as far away from bureaucracies as possible (an escape into nature or some such), but Borzutzky decides to go through the giant bureaucracy of the “war on terror,” pushing the clinical, euphemistic discourses of a patriot-act government into beautiful, disturbing hallucinations.

Aimé Césaire, trans. A. James Arnold and Clayton Eshleman | Solar Throat Slashed | Wesleyan | 2011

This is a new translation of the 1948 unexpurgated edition of this book by the legendary Martinican poet Aimé Césaire, maybe the greatest poet of the 20th century. This was Cesaire’s second book, following the legendary Notebook of a Return to the Native Land, and it extend the disturbing, grotesque, beautiful visions of that book. I’m eternally grateful to Eshleman for not only writing his own fine poems but also for his translations of some of the greatest poets of the 20th century: Césaire, Artaud, Vallejo.

Feng Sun Chen | Ugly Fish | Radioactive Moat | 2011

An extreme case of “ugly feelings,” pushed to the limit and then pushed through the limit. The final section begins with an homage to Plath: “The poet does not survive. / Now she is already dead. / Born for the crate / Pure fat being with ammary and simultaneous craters.” But then she goes through the woman’s body with its insects eggs and ham-iness (in every sense of the term) and ends up in a space overwhelmed by affect, a space of Raúl Zurita carrying “the bodies of Chile like a rattle.” It’s not an epiphany but an intensive state of affect, of meat supersaturated by Art.

Lonely Christopher | The Mechanics of Homosexual Intercourse | Akaschik | 2011

Short stories as prose poems based on relentless modulations of basic sentence structures and vibrant hallucinations. Seems similar to Butler’s book in its haunted, exhaustive, upsetting, poetic aesthetic.

Seyhan Erözcelik, trans. Murat Nemet-Nejat | Rose-Strikes and Coffee Grinds | Talisman | 2010

The language is positively buzzing, words being broken down and recombined in a saturative zone emblematized by that oldest of symbols, the rose: “Rape me. / With my invisible groom. / In your crime bed.” Comes with Nemet-Nejat’s quixotic interpretative framework. He’s an example of a translator whose fidelity to the original takes him so close to it that he comes out the other side, in a place akin to madness.

Polly Jean Harvey | Let England Shake | Vagrant | 2011

I had no idea PJ Harvey could make such a beautiful, poetic record. I had no idea anybody could make a record this beautiful about “England” and its dead sailors and “deformed children.”

Johan Jönson | Efter arbetschema | Bonnier | 2009

This was published a couple of years ago but frankly it’s so long that it has taken me a while to finish it. Jönson is a leading “conceptual poet” in Sweden, a working-class poet whose subject matter is often his job: shoveling shit at an old people’s home. One might say, in line with the typical claim for conceptual poetry, that this 800-page obsessive-desperate poem-as-diary is “unreadable.” But it strikes me as almost “un-write-able.” Jönson made an early debut in the late 80s as a promising poet, but then he disappeared from the Swedish poetry scene, instead writing plays for political gatherings, such as union meetings or information meetings for battered women. These performances were based on interviews with the audience. Since being rediscovered around 2000, he has written many pieces based on samplings of various kinds (Danielle Collobert’s diary in Collobert Orbital, which I translated a while back for Displaced Press). And the shit-shoveling, the sampling, the diary all come together in this paranoid, almost unreadable, unwrite-able 800-pager.

Stina Kajaso | Son of Daddy blog | http://sonofdaddy.blogspot.com/ | 2011

Some of my favorite “poems” of the past year has been the ranty entries on performance artist Stina Kajaso’s ultra-gurlesque blog of roughly biographical writing. If it’s biographical it’s in the best sense: performative, fantastic, ridiculous, excessive, over-the-top. And for people who don’t read Swedish, it’s got hilarious, ridiculous collages and videos (such as the one in which she explains how to put a fake sore on your shoulder and why that’s a pretty thing). She’s as likely to talk about eurovision competition as performance art (which is to say she’s likely to talk a lot about both topics).

Sean Kilpatrick | Fuckscapes | Blue Square | 2011

The violent, sexual zone of television and entertainment is made to saturate that safe-haven, the American Family. The result is a zone of violent ambience, a “fuckscape”: where every object or word can be made to do horrific acts. As when torturers use banal objects on its victims, it is the most banal objects that become the most horrific (and hilarious) in Sean Kilpatrick’s brilliant first book.

Alexander McQueen | Savage Beauty | 2011

I love these dresses (outfits, costumes) made in the mode of what McQueen insightfully called “Romantic Gothic” (my favorite genre), dresses that seem to be in the process of hybridizing with the scuffed-up mannequins, generating horns and leaves. When I first got this book earlier this summer, I was in the midst of translating Swedish poet Aase Berg’s masterpiece Dark Matter and it struck me immediately that McQueen’s outfits are perhaps closer aesthetically to this book than just about any book of American (or Swedish) poetry.

Joyelle McSweeney | The Necropastoral | Spork | 2011

This beautiful book, decorated with Andrew Shuta’s Eazy-E-featured collages, includes McSweeney’s “King Prion” possessions, which are both about and formally based on the “prion” that causes Mad Cow’s Disease, as well as two lyrical essays on McSweeney’s concept of “the necropastoral.”

Alice Notley | Culture of One | Penguin | 2011

Notley is one of my absolute favorite poets and this series of interlinked prose pieces meditating on “mercy” (which I read as “Art” with its “thousand tentacles”) might be my favorite of her many books. It’s also her most grotesque, full of odd monster bodies, such as “the death fish.” Absolutely visionary. As in books like Alma and Descent of Alette, Notley uses narrative in a fascinating way—at times in rants, at times in dramatic monologues. I love this book.

Sara Stridsberg | Darling River | Albert Bonnier Förlag | 2010

I love Stridsberg’s previous book, The Dream Department as well. That one is a kind of dream diary of Valerie Solanis. This one is a dreamy story of a series of “Lolitas,” including Nabokov’s original Lolita (which of course was tragically not an original but based on a memory and Edgar Allen Poe’s “Annabelle Lee,” and also supposedly stolen by Nabokov from a Nazi neighbor). The central Lolita, named after Nabokov’s character, drives around in a hallucinatory landscape of forest fires and prostitutes with her dubious father, who has been abandoned by her mother. Together they shoot target practice on her clothes nailed up on trees in the woods. A visionary, baroque novel as poem. Or poem as novel.

Anja Utler, trans. Kurt Beals | engulf – enkindle | Burning Deck |2010

If the sublime is the intrusion of a foreign object, this books gives a kind of negative sublime: the reader as an intrusion into the text, whish “engulf[s]” the reader with an intensity somewhat reminiscent of Danielle Collobert.

Ronaldo Wilson | Poems of the Black Object | Futurepoem | 2010

Poems not only about America’s “wound culture” but in and of America’s “wound culture.” Out of those wounds leaks Art. Grotesquely beautiful. Wilson’s first book, The Narrative of the Brown Boy and White Man is also a good book. My favorite pieces in the first book recount dreams; the entire second book generates a kind of wounded dream space where Wilson explores the violence and sexuality that surrounds race in our culture.

Uljana Wolf, trans. Nathaniel Otting | My Cadastre | Nor By | 2009

Wolf explores a tension between the hierarchical/Freudian family with an ambient language-scape where fathers and daughters multiply and get rearranged in language. And of course this kind of language-scape is interesting for purposes of translation. Especially with words like “Cadastre” or “flurbuch,” the “ownership” that seems to be “translated” away. The accounts are unsettled.

§

Johannes Göransson is the author of four books, most recently Entrance to a colonial pageant in which we all begin to intricate as well as several books of Swedish poetry in translation. He teaches at the University of Notre Dame, co-edits Action Books and Action, Yes, and blogs at www.montevidayo.com.

Back to 2011 directory.

Attention Span 2011 | Jordan Stempleman

leave a comment »

Joseph Bradshaw | In the Common Dream of George Oppen | Shearsman | 2011

This collection is the imagining of Oppen’s time away from poetry in Idaho, after Idaho. The listening hard to those poems that never came from that time: thoughts unwritten as poems; actual poems; talks with the Elephant Man and Jack Spicer; Bradshaw talks with Bradshaw himself through the form of the essay; a sifting through the silences found in biography and verse.

Rachel B. Glaser | Pee On Water |Publishing Genius | 2010

A collection of short stories that encourage you to sit on the wet lawn near a dog in a sweatshirt with your tongue in the mouth of someone becoming somewhat special, some history books open in your lap as you hold the Nintendo controller in both of your hands pressing a+b+a+b+a+b+a+b+select+start then, just before you start feeling “woozy” because of the smell of your somewhat special person’s deodorant, you begin to grow increasingly excited for tip off of game six of the NBA Finals.

Daniel Borzutzky | The Book of Interfering Bodies | Nightboat | 2011

This is what I wrote to Daniel in a FB exchange regarding this book: “One of the most important books of poetry I’ve been in for months. Rarely seen an American poet able to write about our U.S. underbelly without sacrificing the poem or giving way to lyric gloss. This book is so important and I’ll tell everyone who loves poetry and anyone who’s unsettled about what they sense is out there to read it slowly. I can’t help but to think this book is what Stevens had in mind when he talked of the imagination being grounded in reality. But of course, Stevens so often brought the world so far into his head, and you seem to acknowledge the messiness of the world. This book gets at the paralysis created by tragedy. You’ve done it.”

Michael Kimball | Us | Tyrant Books | 2011 (First Tyrant Books edition)

Oh, death. This is as available as language can get on the subject of watching the person you love get sick, get a little better, and then not. This is how slow I imagine letting go will be. Caring for as long as someone can care, then strained like never before to pull back.

Mathias Svalina | Destruction Myth | Cleveland State University Poetry Center | 2010

Mathias Svalina knows in the beginning both the imagination and the actual world began their forms together, roughly alike. Humor accumulated. Waste was accounted for. Sadness instructed, forgot, told stories and carefully pulled the lid off the ant farm before starting all over again, uncomplicated and aware as humanly possible.

Heather Christle | The Trees The Trees | Octopus | 2011

There is a workshop (not a poetry workshop, silly; the dusty, dirty alone kind) where all the things like airplanes and falsely blue skies are sent, so they can lose their dreadful statistics, so they now grow eggs that could pass for scissors, and celebrate birthdays that straighten out our lives, speaking up in a honest enough voice, without question.

Mark Leidner | Beauty Was the Case That They Gave Me | Factory Hollow | 2011

Mark Leidner knows that what is most offensive is what we are capable of saying we are like, only to say were are not like that at all. These poems may prove O’Hara downright wrong about what he said concerning romantic comedies. These poems make me feel like I have nothing to lose – that I am stupid, that I am so so wasteful when I don’t return home from belt shopping with an image and an idea locked in a shootout with a room full of heartless people convinced they are falling in love.

§

Jordan Stempleman’s most recent collections of poetry are Doubled Over (BlazeVOX Books, 2009) and No, Not Today (Magic Helicopter Press, forthcoming). He co-edits The Continental Review, teaches writing and literature at the Kansas City Art Institute and curates A Common Sense Reading Series.

Stempleman’s Attention Span for 20102007. Back to 2011 directory.