Vanessa Place | Dies: A Sentence | Les Figues | Los Angeles | 2005
Epically macabre, linguistically denselight, terribly terrifically continuously archaically presently engaging—it’s not a poem, nor a novel, but a sentence, should you get one.
Rusty Morrison | The true keeps calm biding its story | Ahsahta | 2008
like the spider that travels with me back through to write poetry again stop
Rosmarie Waldrop | Curves to the Apple | New Directions | 2006
Thankful to revisit all three books of the trilogy, together now, and to be read along the brilliant continuum of excluded middles.
Steven Dolph and Brandon Holmquest, ed. | Calque 2-4 | na | 2007-2008
Calque is am ambitious journal devoted to translation, which includes interviews, reviews (by reviewers who know both languages well enough to comment on the translation), reviews on reviews (it’s often a smart but harsh attack, but does the important work of promoting extended dialogue regarding what happens to translations in the US).
Pierre Joris | A Nomad Poetics | Wesleyan | 2003
Rosmarie Waldrop has her excluded middle; Joris occupies it with his middle voice—not active nor passive, home nor away—I want to go to Pierre Joris’s future please.
Kass Fleisher | The Bear River Massacre and the Making of History | SUNY | 2004
This “native american studies” (that’s what it says on its back cover) book takes an astute and compelling stance on american-ness, history, truth, and (creative) non-fiction that parallels and intersects my current thinking-living-writing in between cultures and genres.
Dolores Dorantes, trans. Jen Hofer | sexoPUROsexoVELOZ and Septiembre: A Bilingual Edition of Books Two and Three from Dolores Dorantes| Kenning Editions & Counterpath | 2007
Two books (from a lifelong project called Dolores Dorantes)—two languages—two presses—and a multiplicity of thought—tenderness in the face of massacre meet up in fragments, could only meet up as such—
Dick Higgins | foew&ombwhnw | Something Else | 1969
I love the four-column format mountains, I love the rolling hills of his essays (like Games of Art), I love the Danger Music flowers, I love the Anger Song daffodils… why “volunteer to have your spine removed” when you can be playing The Chin Game? Blessed are the clamourbound.
Susan Landers | Covers | O Books | 2007
These “cover songs” function a bit differently in literature than in those of pop music, but it does indeed give Dante’s originals (from his Inferno) a new (musical and otherwise), often fragmentary interpretation. In other words, it’s an excellent and dangerous work of translation.
Hannah Weiner | Hannah Weiner’s Open House | Kenning | 2007
If only I had known sooner the ways in which she was engaged in art and performance, with her terrific inventiveness in the events of language in both private and public realms!
Achiote Press & Tinfish Press | Ongoing
Two excellent small presses that fantastically situate their publishing projects in the growing spaces of ethnic-minority-other-avant-gardisms. Tinfish has been at it (and on the Pacific Rim, specifically) for a long time now, and Achiote is more California-based (I think?), and is relatively new.
*
More Sawako Nakayasu here.
Like this:
Like Loading...
Related
Attention Span – Sawako Nakayasu
leave a comment »
Vanessa Place | Dies: A Sentence | Les Figues | Los Angeles | 2005
Epically macabre, linguistically denselight, terribly terrifically continuously archaically presently engaging—it’s not a poem, nor a novel, but a sentence, should you get one.
Rusty Morrison | The true keeps calm biding its story | Ahsahta | 2008
like the spider that travels with me back through to write poetry again stop
Rosmarie Waldrop | Curves to the Apple | New Directions | 2006
Thankful to revisit all three books of the trilogy, together now, and to be read along the brilliant continuum of excluded middles.
Steven Dolph and Brandon Holmquest, ed. | Calque 2-4 | na | 2007-2008
Calque is am ambitious journal devoted to translation, which includes interviews, reviews (by reviewers who know both languages well enough to comment on the translation), reviews on reviews (it’s often a smart but harsh attack, but does the important work of promoting extended dialogue regarding what happens to translations in the US).
Pierre Joris | A Nomad Poetics | Wesleyan | 2003
Rosmarie Waldrop has her excluded middle; Joris occupies it with his middle voice—not active nor passive, home nor away—I want to go to Pierre Joris’s future please.
Kass Fleisher | The Bear River Massacre and the Making of History | SUNY | 2004
This “native american studies” (that’s what it says on its back cover) book takes an astute and compelling stance on american-ness, history, truth, and (creative) non-fiction that parallels and intersects my current thinking-living-writing in between cultures and genres.
Dolores Dorantes, trans. Jen Hofer | sexoPUROsexoVELOZ and Septiembre: A Bilingual Edition of Books Two and Three from Dolores Dorantes| Kenning Editions & Counterpath | 2007
Two books (from a lifelong project called Dolores Dorantes)—two languages—two presses—and a multiplicity of thought—tenderness in the face of massacre meet up in fragments, could only meet up as such—
Dick Higgins | foew&ombwhnw | Something Else | 1969
I love the four-column format mountains, I love the rolling hills of his essays (like Games of Art), I love the Danger Music flowers, I love the Anger Song daffodils… why “volunteer to have your spine removed” when you can be playing The Chin Game? Blessed are the clamourbound.
Susan Landers | Covers | O Books | 2007
These “cover songs” function a bit differently in literature than in those of pop music, but it does indeed give Dante’s originals (from his Inferno) a new (musical and otherwise), often fragmentary interpretation. In other words, it’s an excellent and dangerous work of translation.
Hannah Weiner | Hannah Weiner’s Open House | Kenning | 2007
If only I had known sooner the ways in which she was engaged in art and performance, with her terrific inventiveness in the events of language in both private and public realms!
Achiote Press & Tinfish Press | Ongoing
Two excellent small presses that fantastically situate their publishing projects in the growing spaces of ethnic-minority-other-avant-gardisms. Tinfish has been at it (and on the Pacific Rim, specifically) for a long time now, and Achiote is more California-based (I think?), and is relatively new.
*
More Sawako Nakayasu here.
Share this:
Like this:
Related
Written by Steve Evans
May 11, 2009 at 1:29 pm
Posted in Attention Span 2008, Commented List
Tagged with Achiote Press, Dick Higgins, Dolores Dorantes, Hannah Weiner, Jen Hofer (trans.), Kass Fleisher, Pierre Joris, Rosmarie Waldrop, Rusty Morrison, Stephen Dolph and Brandon Holmquest (eds.), Susan Landers, Tinfish Press, Vanessa Place